3月4日中午,我校华夏译坊及语言培训工作室组织了新学期工作布置会及成员培训会。此次会议由国际交流合作部部长、国际教育学院院长、华夏译坊及语言培训工作室负责人肖凤华主持,工作室指导老师以及全体学生成员参加会议。
会议伊始,肖凤华总结了上学期的工作,鼓励同学们再接再厉,继续做好本学期的工作任务,积极参加各类主题培训。
随后,肖凤华开启了主题为“English-Chinese Translation”的培训,并通过一些中英互译的实例向同学们介绍中英两种语言结构的不同点:汉语句子多用四字词,而英语的句子确是“主干和分支”相结合。她强调,英语句子表达是静态结构,英语句子非常注重主语的选择与运用,并列举一些中译英、英译中的实例,给同学们详细讲解英汉互译如何中转换思维,做到翻译的信达雅。最后,肖凤华就此次培训会议介绍的中英互译技巧做了总结,鼓励同学们多读多练,提升技能。
此次工作室的工作布置及成员培训会总结过去,展望未来,为工作室的发展指明了方向。