教学科研

科研名师工作室
位置: 首页 > 教学科研 > 科研名师工作室 > 正文

人才培养方案英文版编译讨论会

时间:2024-11-08   点击数:

  11月5日中午,华夏译坊及语言培训工作室成功举办了一次人才培养方案编译讨论会。华夏译访及语言工作室工作指导老师梁思杨佳婧以及工作室全体成员参加了此次培训,活动聚焦于提升人才培养方案编译质量和团队整体编译水平。


会议由工作室队长杨资格主持。在简要自我介绍后,杨资格随即引入了本次讨论会的核心议程——人才培养方案编译工作。团队成员依次就编译过程中遇到的具体问题展开了交流。部分成员提到在排版和格式规范方面的挑战,一些成员反馈在语言表达的准确性和恰当性方面存在困惑,其他成员则提出应更积极地参考模板以提高编译效率和方向性。杨资格在总结发言中整理了工作室成员们的反馈意见,并提出了改进建议,以帮助团队在未来的编译工作中更高效地解决问题,确保编译成果既规范又具备较高的专业水平。

随后,梁思对团队的讨论进行了进一步的引导和补充。她强调,模板在编译人才培养方案时起到了关键的指导作用,能够为工作提供清晰的框架和逻辑思路。同时,她鼓励团队在遵循模板的基础上,融入独特的创意和专业特色,使编译内容更加具有针对性和实效性。梁思指出,这样的创新不仅能提升方案的质量,还能够展现工作室的专业水平。

此次讨论会不仅提升了工作室成员的编译技巧,也在团队内部营造了积极学习、共同进步的良好氛围。

最后,会议迎来了三位新成员的加入,她们是英语专业的大四学生,将在工作室进行专业实习,参与后续的人才培养方案编译项目,为团队注入新的活力。三位新成员的加入受到了团队的热烈欢迎,大家对未来的合作与共同发展充满期待。会议结束后,成员们纷纷表示收获颇丰,对今后的人才培养方案编译工作有了更清晰的方向和方法。


办公地址:湖北省武汉东湖新技术开发区关山大道589号武汉华夏理工学院综合楼1214办公室

邮政编码:430223 电话:027-81695762 邮箱:internationalaffairs@whhxit.edu.cn