9月26日下午,大英第一教研室全体老师在外语系会议室召开了本学期第二次教研室会议。此次会议由教研室主任王丽丽老师主持,主要探讨了四级考试中段落翻译题型的解题技巧,并就各位老师开学以来的教学及听课情况进行了交流和分享。
会议首先由教学经验丰富的张珺老师为大家解读四级中的段落翻译题。新四级段落翻译题材丰富多样,紧跟时事,涉及科技、文化、教育、能源、生活等多个领域。对于非英专学生而言,想要做到得心应手,决非一朝一夕的努力所能达成。然而,随着四级考试日益临近,只有在解题技巧和复习策略上多下功夫,方能顺利通过。张珺老师从词汇的积累和使用、句式的转换以及英语中的固定表达三个方面详细分析了如何提高翻译的得分。
讲解过后,各位老师积极参与讨论,分享心得。大家认为翻译最基本最重要的一点是要保证翻译内容的完整。除此之外,翻译的提高不仅需要学生们自身多加模仿和练习,还离不开老师们的监督和检查力度。只有化压力为动力,才能收获累累硕果。
最后,王丽丽老师总结了近两周来的听课情况。开学以来,各位老师都积极地去听课学习,取长补短,许多经验丰富的老师仍然坚持不断探索和创新。大家持之以恒,干劲十足,坚信只要付出努力,终会有回报!
