2014年4月24日下午4:00,我院外语系华夏译坊新老成员见面会在办公楼1102举行。会上外语系党委书记兼华夏译坊负责人肖凤华以及部分老成员对译坊工作环境、工作内容以及团队运营方式做了详细说明,36位新老译员参加本次会议。

会议伊始,肖书记首先对在这次译坊招新中成功入围译坊团队的20名新成员表示祝贺,对译坊一直以来的工作给予充分肯定。同时介绍了译坊的硬件设备,目前各项翻译软件都已得到更新,引进新的服务器,设备齐全,肖书记希望译坊成员可以珍惜这个机会,利用好设备资源、人力资源,拓展业务,提高自身的英语水平。“好好学习,好好工作”肖书记的八字正表达了对在场同学的鼓励与期望,赢得了同学们热烈的掌声。现场新成员们用英文介绍自己,风格各异,但都传达出自己对译坊的信心。依据“酌情分配、相互组合”的模式,译坊队长杜振威根据大家的英文介绍将团队分为笔译组和术语组;译坊老成员余春蕾学姐介绍了译坊的运营模式:老师提供议稿,学生翻译;翻译软件由传神公司提供,该软件的专业术语多达500万;译坊成员需在翻译室进行翻译工作。
整个会议进行了近1个半小时,现场氛围轻松活跃,新老成员交流融洽。本次见面会将是华夏译坊的新开始,对于鼓舞团队士气,增加团员信心,培养团员兴趣与今后互相之间的协作具有重要意义。队长杜振威告诉记者:“新进成员加入译坊的目的不仅仅是简单的学习,而是在今后的工作中不断提升自己的英语水平并加强团队合作能力。”
外语系记者团/曾茜、谢苗