每周二下午一二节课都是商务英语1092班的口译课,大家坐在新建造的同声传译教室里上课,新的教室、新的仪器、新的课程…一切都了充满挑战。
口译课不仅仅是考我们的听说读写能力,更是考我们的反应能力。而同声传译对于我们而言更是难上加难,不仅要考我们的英语口语表达能力,还要考我们的记忆力,更要考我们日常生活中一些商务政治时事知识的积累。在这紧张的90分钟里面,我们的大脑如同经历了一场神圣的洗礼,里面的脑细胞高速运转着,时时刻刻提醒我们稍微的走神就可能丢掉很多宝贵的信息。课堂上我们要学习各种速记笔记,还要学习各种翻译技巧,这让很多学生都觉得很新奇。多节课下来,任课老师唐慧老师成了许多人心目中的偶像,她的知识面广、语言生动活泼,我们在她的带领下积极地学习各种翻译技巧,勇攀口译这座大山。
我想可能很多同学都拥有着成为翻译家的梦想,那么努力吧,通过口译课的锻造,希望大家早日实现自己的梦想。
(外语1092班/刘玲玉 编辑/宋思源)