3月20日,中国外文局全国翻译专业资格考试项目中心海外考试部赵怡隆主任及项目专员刘澄来我院交流考察。双方在综合楼1102召开座谈会。会议由外国语学院副院长白燕琴主持,国才中心主任刘潇、学工办主任杨洋出席。

会议伊始,赵怡隆主任首先点出CATTI考试的专业程度之高,并详细介绍考试背景、简介和影响力。他指出,CATTI考试作为我国翻译行业的权威认证,是衡量我国翻译专业水平的重要标准,不仅在国内具有广泛的影响力,也正在逐步走向国际化,为我国的对外文化交流和传播发挥着重要作用,对于推动翻译行业的健康发展具有重要意义。此外,还特别提及CATTI考试专家组的构成和工作情况,可见CATTI考试设计和命题方面的专业性与严谨性,凸显其含金量之大。

随后,各领导老师们详细介绍了CATTI的考试内容,包括考试科目、考试形式和评分标准等。他们表示,CATTI考试注重考察翻译人员的语言能力、翻译技巧和专业知识,要求翻译人员具备扎实的双语基础和广博的专业知识。同时,CATTI考试还建立了一套完善的课程体系,为考生提供全面、系统的翻译知识和技能培训。

接着,双方领导就相关问题进行深入交流。我院领导老师表示,翻译专业教育作为培养翻译人才的重要途径,一直以来都受到学院的高度重视,并简单介绍了我院在翻译专业课程设置、师资力量培养及实践教学等方面的做法和成效,并表示愿意与CATTI项目管理中心加强合作,共同推动翻译行业的发展。同时,我们仍面临诸多问题。白院长点出:“可以减免相应考试报名费。”刘潇老师指出:“CATTI考试翻译的较高难度导致报名学生数量有限”“我院与项目中心仍需沟通协调好关于如何更好地推动此类比赛的相关事宜。”项目中心领导对此给出相应回应。
在了解我院的课程体系的同时,项目中心领导对我院在翻译专业教育方面的努力和成果及我院在考点设施、考试组织、服务保障等方面所做出的努力给予高度肯定。他们表示,希望我院能继续发扬优良传统,不断创新翻译专业教育模式,为我国翻译行业的发展培养出更多优秀人才,为翻译专业资格考试的顺利进行提供有力保障,并对我院师生寄予了殷切希望。

最后,白院长发表讲话:“此次调研指导活动为双方之间的交流与合作提供了新的契机,也为我院翻译专业教育的发展注入了新的动力和活力。很荣幸能有此机会与贵考试中心交流沟通,希望双方可以达成更长远深入的合作。相信在双方的共同努力之下,我院翻译专业教育会迎来更加美好的明天!”
